Τρίτη, 2 Απριλίου 2013

Ειρήνη Ντούρα-Καββαδία [ποίηση]

Ειρήνη Ντούρα - Καββαδία [δείγμα γραφής]



φωτ. Ειρήνη Ντούρα - Καββαδία
[σύντομο βιογραφικό] Η Ειρήνη Ντούρα–Καββαδία αποφοίτησε με άριστα από το τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου της Αθήνας. Με τη συγγραφή της διπλωματικής  εργασίας απέκτησε ειδίκευση (ΜΑ) στη Συγκριτική Γλωσσολογία και κατόπιν επελέγη για το  Μεταπτυχιακό πρόγραμμα Γλωσσικής Τεχνολογίας (MSc) (τμήμα Γλωσσολογίας Καποδιστριακού Πανεπιστημίου/  Ηλεκτρονικών Υπολογιστών και Ρομποτικής του Μετσόβιου Πολυτεχνείου/ Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου). Κατά την Πρακτική της εργάστηκε ως μέλος της ερευνητικής ομάδας του ΕΚΕΦΕ Δημόκριτος (τμήμα Μικροηλεκτρονικής) και συμμετείχε στα πλαίσια της Διατριβής της στο Παγκόσμιο Συνέδριο Τεχνητής Νοημοσύνης στη Σάμο, η οποία και δημοσιεύθηκε στα πρακτικά της διεθνούς επιστημονικής κοινότητας (Paper 2004). Επί σειρά ετών εργάστηκε ως καθηγήτρια τεσσάρων ξένων γλωσσών, μεταφράστρια και επιστημονική συνεργάτης δικηγορικών γραφείων και εταιρειών, ενώ από το 2010 διευθύνει τα Κέντρα 20 Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Πληροφορικής ΑCADEMY CENTRESΑΚΑΔΗΜΙΑ που ίδρυσε η ίδια στο Κέντρο της Αθήνας και στο Παλαιό Φάληρο.
Ως λογοτέχνης (συγγραφέας, ποιήτρια, δοκιμιογράφος, χρονογράφος, αρθρογράφος, μεταξύ άλλων) η Ειρήνη Ντούρα – Καββαδία έχει λάβει μέρος σε πολλούς λογοτεχνικούς διαγωνισμούς και έχει αποσπάσει δεκάδες βραβεία, επαίνους και τιμητικές διακρίσεις τόσο στην Ελλάδα όσο και το εξωτερικό, με αποκορύφωμα το 1ο Διεθνές Βραβείο Ποίησης και Πεζογραφήματος (Πίζα, Ιταλία - 2010, 2011) και το 1ο Διεθνές Βραβείο Δοκιμίου 2011 (Αυστραλία). Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών (ΠΕΛ), της Καλλιτεχνικής Πολιτείας Bankit, της Διεθνούς Ένωσης Συγγραφέων και Ποιητών “World Poets Society, της Διεθνούς Ένωσης Καλλιτεχνών και Συγγραφέων (IWA) της Αμερικής, της UNESCO, ενώ αναγορεύθηκε σε Executive Member της διεθνούς εκστρατείας World Peace Academy Campaign, που έχει ως σκοπό να προωθήσει παγκοσμίως την έννοια και τη σπουδαιότητα της ειρήνης. Έργα της έχουν δημοσιευθεί στην Ελλάδα και το εξωτερικό (μεταξύ άλλων στην Ινδία, την Αυστραλία, τον Καναδά, το Βέλγιο, καθώς και σε χώρες της Βαλκανικής), και επίσης έχει συμμετάσχει σε δύο Φεστιβάλ Τεχνών στο Γκάζι και το Μοναστηράκι, στο 4ο Φεστιβάλ ποίησης Θεσσαλονίκης, στο Φεστιβάλ του Δήμου Σουφλίου, καθώς και σε άλλα καλλιτεχνικά δρώμενα ανά τον κόσμο.  

_________________________________


ΑΠΩΛΕΙΑ

Σπαραχτικές κραυγές-μαστίγια με βία έσκισαν,
Την αβάσταχτη σιωπή
            Οι αισθήσεις αίφνης νέκρωσαν
            Κι όλων οι καρδιές ράγισαν
Θρύψαλα φριχτά ενός απαίσιου παρελθόντος
Στην αναίτια ριπή.
            Οι σειρήνες της θλίψης ανέλαβαν τα ηνία
            κι οι γλυκές φωνές σίγησαν           
            στις σχολικές αυλές, νεκρική ησυχία..
Πέσαν κι απ’ τα δέντρα οι καρποί
Τα κλαδιά ωσάν νεκρά ρίγησαν
Κι απλώθηκε παντού οργή.
            Τα δάκρυα κι αυτά πέτρωσαν
            Τα μάτια όταν σφάλισαν
            Παντοτινά ψυχρά, αιώνια μοναχά
Καθώς τα σκέπασε η άγια Γη,
“Χους εις χουν”, και στάχτες απέβησαν.
            Τα λούλουδα στερνά πρόσδωσαν
            Την πολύτιμη ευωδιά τους στην πηγή της ζωής
Υποσχόμενα ποτέ ξανά μη νιώσουν ζωντανά
Σαν την αγνή αγάπη τους πρόδωσαν
Και χάραξε εβένινη αυγή, φέροντας αίμα και οδύνη.
            Ολόγυρα στα ασημένια νέφη και το δρολάπι
            Ο ήλιος έλαμψε σκληρός, κρύος κι άηχος
            και ξάφνου πρόβαλε αβάσταχτη αμαρτία
Οσάκις παιδί μάταια αναζήτησε αγάπη
Χτυπήθηκε με μίσος και με βία
Ή - απείρως πιο διαστροφικά -
Απωλέσθη αδιάφορα, με απαξία...



LOSS  II

Heart-breaking cries violently tore up
The unbearable silence
          The senses suddenly deadened
          And everyone’s heart broke up
To jigsaw pieces of a hideous past
At the unprovoked blast
          Sirens of sorrow took control
          The sweet voices stopped echoing
           In the schoolyards - no noise at all
And from the trees all fruits fell
The branches bent down dead
As rage reared suddenly its ugly head.
          Even teardrops turned to stone
          When finally the eyes shut
          Forever cold, eternally alone
As holy soil covered them up
Ash to ash, dust to dust.
          The flowers gave out for the last time
          Their precious scent to the source of life
Promising never again to feel alive
Since their pure love had been betrayed
And a black dawn rushed out bearing blood and pain
          All over scarlet clouds and weeping rain,
          the sun shone stiff, cold and still -
          suddenly it all seemed an unbearable shame
Whenever a child searched for love in vain
Whenever a kid got abused and whipped
or utterly worse – even wretchedly –
got lost or indifferently killed…




Όλυμπος, το βουνό των θεών 
[Τριλογία] 
Η Τριλογία “Όλυμπος, το βουνό των θεών” απέσπασε τον 2ο έπαινο στο 4ο φεστιβάλ ποίησης Θεσσαλονίκης - 2008, καθώς και το 1ο διεθνές βραβείο "Giovanni Gronchi" στην Pontedera, Πίζα της Ιταλίας – 2009. Η εν λόγω τριλογία δημοσιεύθηκε στην ανθολογία του 4ου Φεστιβάλ Ποίησης Θεσσαλονίκης (Εκδόσεις Υδρόγειος 2009-10) και το πρώτο μέρος της τριλογίας δημοσιεύτηκε επίσης στο τριμηνιαίο Πολιτιστικό Περιοδικό Δευκαλίων, ο Θεσσαλός, τεύχος 29 (Ιούνιος-Αύγουστος 2010).

  

Όλυμπος  Ι
  
Των προγόνων μας απάτητο κάστρο
οικία αντάξια των δώδεκα θεών
μεγαλείο εμπρός στα μάτια των θνητών
λάμπεις, ωσάν προαιώνιο άστρο. 
           
Απρόσιτος, μα και συνάμα προσηνής,
στα σπλάχνα φλόγα θρέφεις αίγλης θεϊκής
ασύγκριτα ένδοξης εποχής αλλοτινής
του σώματος και νου υπεροχής. 

Λίκνο ανδρείας κι αρετής
βωμός κάθε καλαίσθητης ψυχής
από ψηλά τον τόπο αγναντεύεις
τα νέφη απ' τα ουράνια διαφεντεύεις. 
           
Αγλάισμα απόλυτης ελευθερίας
φτερούγισμα ηχείς αδούλωτου πουλιού
σύμβολο πανάρχαιας λατρείας
στα χείλη τρέμεις άγγιγμα πρωινού φιλιού.

Συ, που στις αθέατες κορφές σου
θεούς φιλόξενα αγκάλιασες
και μ' έρωτες κρυφούς και ζηλευτούς
μέσα από πόθους θεϊκούς αγάλλιασες, 
           
Αθάνατο, τρανό βουνό,
του Δία άντρο παντοτινό
απρόσιτη φωλιά των περήφανων αϊτών
αέναη έμπνευση των απανταχού ποιητών...
  

Όλυμπος  ΙΙ
  
Στα μέρη σου πλανάται η σιγή
αγέρωχης,  αδούλωτης ψυχής
κι ο αγέρας που σε διαπερνά ριγεί
από δέος κλασικής εποχής. 
           
Νερά καθάρια,  διαυγή
χιμούν από κρυστάλλινες πηγές
και μελωδίες αντηχούν στη γη
κλείνοντας όποιες εσώτερες πληγές. 

Νέκταρ κυλάει στα ρυάκια σου
κι αμβροσία ρέει απ' τα κλαριά σου -
κανένας δε μένει ασυγκίνητος
εμπρός στη θεία ομορφιά σου. 
           
Απόθεμα απαράμιλλου μεγαλείου
λάμψη χύνεις παντού υπέρλαμπρου ηλίου
σα θρόνο μεγαλόπρεπο αποτελείς του ιδίου
του πατέρα του ουράνιου βασιλείου. 

Όσες κι αν μού 'δινε ο Θεός ζωές
πραγματικά ποτέ δε θά 'ταν αρκετές
για ν' ατενίζω τις μαγευτικές,
απίστευτα μοναδικές σου ανατολές! 

  
Όλυμπος  ΙΙΙ
  
Αθάνατοι θεοί κοιμήθηκαν στην τρυφερή αγκαλιά σου
ήρωες ζηλευτοί τράφηκαν στα σωθικά σου,
Τιτάνες πολέμησαν στα φαράγγια, τα κρυφά σου,
νύμφες πανώριες λούστηκαν στα γάργαρα νερά σου.
                                   
Σιώπα κι αφουγκράσου! 
Δρυάδες ακόμα πλένουνε τα κάλλη τους στους ποταμούς
- φαντάσου! 

Κι ο Παν τις συνοδεύει με τη μαγική
του μοναδικού αυλού του μελωδία μυστική,
σαν πρώτα από την άρπα δουλεμένη
του Φοίβου απαράμιλλα παιγμένη,
στ' αυτιά μας αντηχεί άκρως ερωτική.
           
Κι οι Σάτυροι στήσαν ξανά τρελό χορό
κι οι θεοί σαν να ξυπνήσαν από ύπνο χρόνιο
- ύπνο γλυκό, ύπνο βαθύ -

στις κλίνες πάνω του θείου όρους
προσμένοντας μήπως και φανερωθεί
η ανατολή μιας άλλης εποχής
σαν κάποτε επικά ηρωικής,
           
που κάποιος άξιος θα βρεθεί
τους θείους να δρέψει πάλι σπόρους
που είχαν για αιώνες ξεχασθεί
μέσα στης λήθης το βασίλειο,
το χθόνιο...

 ______________

Διευκρινήσεις: 
Το ποίημα “LOSS(I) βασισμένο στο ομώνυμο ελληνικό ποίημα “Απώλεια” συμπεριελήφθη στη Διεθνή Ανθολογία ποίησης Poets for World Peace (Vol. 2 - Cornwall, Ontario, Canada), που εκδόθηκε στα πλαίσια της διεθνούς καμπάνιας με τον τίτλο “SG World Peace Academy Campaign, η οποία είχε ως σκοπό να προωθήσει παγκοσμίως την έννοια και τη σπουδαιότητα της ειρήνης. Αποτέλεσε τη μία εκ των δύο συμμετοχών που εκπροσώπησαν επαξίως την Ελλάδα στο εξωτερικό και προσέδωσε στην ποιήτρια τον τιμητικό τίτλο High Rank Executive Member της εν λόγω εκστρατείας.

Το ποίημα “ΑΠΩΛΕΙΑ” απήγγειλε ο ηθοποιός Νίκος Βερλέκης συνοδεύοντας την ποιήτρια Ειρήνη Ντούρα – Καββαδία στην αγγλική του απόδοση, καθώς και το 3ο ποίημα της τριλογίας Όλυμπος ΙΙΙ στη μουσικοποιητική εκδήλωση-αφιέρωμα στην ποιήτρια και λογοτέχνη (μία εκ των τριών τιμώμενων ποιητριών της βραδιάς) με τον τίτλο “Λόγου και πάθους... Ενατένιση” που έλαβε χώρα στον Πολυχώρο του Δήμου Π. Φαλήρου στην Αθήνα στις 17/11/12 υπό την αιγίδα της UNESCO Τεχνών Λόγου και Επιστημών Ελλάδος και  χορηγούς επικοινωνίας τον Galaxy 92 fm και τα φροντιστήρια Praxisgroup  και ΑΚΑΔΗΜΙΑ-Academy Centres

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Ταχυδρομική Διεύθυνση Εντύπου
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΟΔΕΙΑ
ΛΙΝΑ Κ. ΤΖΙΑΜΟΥ
Τ.Κ. 18050 | ΣΠΕΤΣΕΣ
(αποστολή βιβλίων)

Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο | SODEIA@ymail.com
(αποστολή κειμένων, προτάσεων κ.α.)

Blogger templates


Blogger news